<Double Faces>는 두 면이 아니다. 양면을 의미한다.
누구나 내재 돼있는 양면성 또는 복면성을 표현한다.
두 가지의 형태(성질)가 겹쳐져 혼합 이미지가 생성되면 그 모습에는 자아와 타아가 융합된 이미지가 생긴다.
이 메티사쥬(métissage 異種交配)는 자연을 형성하는 원리이다.
우월감과 열등감 둘 다를 배제할 수 있는 사유思惟에서 나온 자연스런 본능의 행위이다.
감정과 감성의 복잡성은 얇은 꺼풀들이 벗겨지듯이 반복 적으로 생성 소멸을 이어간다.
이것이 생명이며 그 생명은 차이와 혼합과 복귀의 성질을 가진 리니어 애너지 운행으로 보여진다.
<Double Faces> is here doesn’t mean two sides but is meant to be as both sides.
Everybody expresses the underlying ambivalence or the mask that is inherent.
When the two types of images are superimposed, a mixed image is generated, the image of the self and the fusion image of ego and tai.
This ‘métissage’ crossbreeding is a principle that forms natural environment.
It is an act of natural instinct that comes out of a private thought that can exclude both superiority and inferiority.
The complexity of emotions and the emotions that continue to produce and disappear repeatedly as thin lobes peel off.
This is life and the life is seen as a linear-anagram with the nature of difference and properties of mixing and return.